胡星铭:格局宁可小一些

朱熹说,做学问要宁祥毋略,宁近毋远,宁下毋高,宁拙毋巧(《朱子語類 -> 學四 -> 讀書法上》)

胡适很喜欢这十六个字,常写下送给年轻人。

这十六个字,与今天流行的格局要大,眼界要宽完全不同。朱熹和胡适提倡的是:格局宁可小一些,眼界宁可窄一点,先打好基本功。格局大,眼界宽,就会不耐烦细节,打不好基本功。

我博士毕业后,常常发现自己基本功欠缺,不仅仅是口头表述方面,连写作也有很大问题,越写越觉得自己基本功不扎实(包括英文遣词造句)。常想回去跟导师多读书,补上一些训练。

我也希望自己的学生能多花时间去打基本功,不谈格局和眼界。比如,先把英语学好,特别是阅读要过关。我们常常觉得自己的英语除了口语不行,听、读、写都没问题。尤其是阅读,每个过了英语四级的人都觉得自己的阅读没有任何问题。其实不是。我看过很多本科生和研究生写的中文翻译和论文,发现因为没读懂英文句子而造成的错误并不罕见。

不但学生如此,许多学者也如此。就各大著名出版社出版的英文书中译本而言,好的翻译并不多。相反,翻译错误比比皆是。读中文期刊论文时,我也常发现对老外学术观点的介绍多有歪曲不通之处,多是因为没读懂英文句子引起的。这些译者/作者通常都拥有博士学位,很多都是大学教授。他们在做阅读/翻译时,有字典可查,有足够的时间。为什么还会犯那多么错误?不仅仅因为翻译很难,也不仅仅因为粗心,还因为英文基础不好。基础不好,就不知道如何有效地查字典和语法书,导致很多句子即使带着字典和语法书也读不懂,更不用说像阅读母语一样流畅了。

基本功不扎实,格局再大,眼界再宽,也只能嘲笑别人,对自己并无帮助。

2019年6月12日

Powered by WordPress. Designed by WooThemes

Skip to toolbar